やはり誤解を招く看板・ポップ類というかウケ狙いというか。
「弁当定食」
弁当の定食です。どんな弁当かは有無を言わさず弁当なのです。で、定食。お店で食べる弁当の定食なのです。
いわゆる「松花堂」という和食のランチによく出てくる形式の箱弁当のようなものがありますが、これはどうも弁当で、いわゆるホカ弁屋さんの弁当のようでした。
定食、大衆食堂といったお店が持ち帰り用に弁当をやっていらっしゃるようなのですが、やはりこれとてナカグロ「・」がほしいところです。「弁当・定食」と表記されていれば「弁当定食」なる異世界へ通ずるなにかを想像するきっかけは生じません。
「弁当定食、弁当定食、弁当なのか定食なのかそれが問題だ。」
いや、シェークスピアの心境察してしまいます(笑)。
コメントする