どうも焼肉屋さんというのは1文字の店名が多いのかどうか。
やきにくや「え」
焼肉屋と自分から名乗るところがすでに大阪です(笑)。
和文通話では和文なのに「英語のえ」なんですよね。「映画のえ」でもよさげなのですが。 「に」はちゃんと「日本のに」なのです。
このページは、なんぎが2007年12月 8日 12:03に書いたブログ記事です。
ひとつ前のブログ記事は「なんでそうなんや(#9)」です。
次のブログ記事は「みるきくいう」です。
最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。
コメントする