マッセーというと、ビリヤードでキューを立てて撞く打ち方です。いや、ちがうか、この場合。
がんばりマッセ
何度か通っていますが、何のテナントかさっぱり判らず。
意気込みだけはこの店舗屋号から感じますが、シャッターが開いているのを見た事が無く、屋号とは裏腹に頑張っていない様子。
大阪弁で語尾が「〜まっせ」となるのは、前に付く動詞の意味を強めながら「〜しますよ」という意思表示です。
「がんばりまっせ」なら「頑張りますよ!」というところ。
やや否定の意味がふくまれる「〜がな」とはちょっと違います。「がんばりますがな」と言われるとなんかムクれた印象を受けます。
でも、なんのテナントで何を頑張っているのでしょう。さっぱり判りません。
コメントする