以前に同じような地名である深日をご紹介しましたが、また違います。
深野(ふこの)
深日(ふけ)に続いて「深」という字をどう読ませるかが難点です。
「ふかの」でも「ふけの」でもありません。「ふこの」が正解。って読めませんよ、やっぱり。
元々このあたりは水郷地帯だったようで、「深野」は「ふこうの」と読んだのが約まったのではないかと推測していますが、正確なところはわかりませんでした。
以前に同じような地名である深日をご紹介しましたが、また違います。
深野(ふこの)
深日(ふけ)に続いて「深」という字をどう読ませるかが難点です。
「ふかの」でも「ふけの」でもありません。「ふこの」が正解。って読めませんよ、やっぱり。
元々このあたりは水郷地帯だったようで、「深野」は「ふこうの」と読んだのが約まったのではないかと推測していますが、正確なところはわかりませんでした。
コメントする