万国共通語かも

user-pic
0

 英語で和製語が混じっているのかと。

ドロボー
 「STOP THE DOROBO」

 いやいや、定冠詞つきで「DOROBO」です。どう、なにが、英語かと問われるとかなり調子外れな気もするのですが。

 泥棒、英訳するとなるとかなりニュアンス的に難しいのです。
 いわゆる盗賊「thief」とは違います。ちょっと拝借的なものではありますが、どちらかというと「robber」な感じがします。こちらはこそ泥というイメージなので近いのですが、あまりなじみが無い単語です。

 やっぱりドロボーが一番しっくり来るのでしょうかねぇ

コメントする

このブログ記事について

このページは、なんぎが2011年4月16日 12:00に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「PART-I」です。

次のブログ記事は「募集はどっちだ」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

月別 アーカイブ

ウェブページ

  • arduino
  • img
    • 2006
    • 2007
    • 2008
    • 2009
    • 2010
    • 2011
    • 2012
    • 2013
    • 2014
    • 2015
    • 2017
    • 2018
    • 2019
    • 2020
    • 2021
    • 2022
    • books
    • sch
    • xmas