屋台では無いんですけど。
「ここは や台や」
普通の店舗なんですが屋号が「や台や」で屋台屋をもじっているのでしょうか。 大阪弁的発想からすると「屋台や!」ではないかとも思われます。
それよりもなぜに交ぜ書きで「台」だけ漢字なのでしょうか。
や台や・・バランスの面白さを狙いはったんでしょうね
たぶん、回文を意識していたのではないかと睨んでいるんですが、3文字ではね...
このページは、なんぎが2013年8月10日 12:00に書いたブログ記事です。
ひとつ前のブログ記事は「ちゅ〜」です。
次のブログ記事は「なにわ淀川花火大会」です。
最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。
や台や・・バランスの面白さを狙いはったんでしょうね
たぶん、回文を意識していたのではないかと睨んでいるんですが、3文字ではね...